新聞中心
» 公司要聞
» 活動專題
» 行業資訊
公司要聞
讓世界“閱讀中國”——南方出版傳媒亮相2019法蘭克福書展
發布時間: 2019-10-25 11:09:38   作者:出版部   來源:本站原創   瀏覽次數:

    10月16日至20日,第71屆法蘭克福書展盛大開幕。本屆書展共有來自全球104個國家和地區的7400多家參展商參展,觀眾超過30萬人次,創歷史新高。南方出版傳媒連續15年參加法蘭克福書展,各出版單位充分利用展會平臺,與荷蘭愛思唯爾、德國施普林格等全球知名出版機構開展業務洽談,簽署合作協議及意向近百項。

 

法蘭克福書展中國展區

 

    優秀圖書引展商關注                         

    南方出版傳媒攜旗下8家出版單位的300多種圖書參展,吸引了國際出版界的廣泛關注。展示的重點圖書有慶祝新中國成立70周年圖書《賬本里的中國》《我和我的祖國校園詩歌朗誦系列》,主題圖書《中國共產黨指導思想發展史》《中國橋——港珠澳大橋圓夢之路》,改革開放、“一帶一路”建設圖書《口述改革歷史》《文明的醒獅》《共同富裕與和平發展的新解讀》,“粵港澳大灣區”建設圖書《粵港澳大灣區規劃和全球定位》《粵港澳大灣區發展報告》,嶺南文化類圖書《嶺南文化讀本》《嶺南十章》,中國當代文學作品《修改過程》《遙遠的向日葵地》,少兒原創圖書《絲路奇遇記》《中國童年系列》,漢語學習類圖書《開心學漢語》《開心學漢字》等,受到國外出版商的青睞。

 

南方傳媒旗下出版社代表在展臺前合影

 

    精彩活動掀文化熱潮

    本屆法蘭克福書展期間,除了參展圖書受到關注,一系列精彩的文化交流活動更是亮點紛呈,在書展上掀起一股“閱讀中國”和了解中國文化的熱潮。

    重點活動之一是10月19日上午,廣東經濟出版社和英國新經典出版社舉辦了《口述改革歷史》叢書英文版簽約儀式。中宣部進出口管理局副局長趙海云在致辭中指出,中國40年的改革開放歷史是人類歷史上的一段偉大的歷程,富含中國智慧,承載中國方案。把這段歷史翻譯成英文在海外出版發行,有助于國際社會更好地了解中國,有助于其他國家分享和借鑒中國的發展經驗,有助于把一個真實、立體、全面的新中國展示給英語世界讀者,對加強中外文化交流具有深刻的意義。英國新經典出版社的代表也對這套叢書給予高度評價,他相信這套叢書的英文版會成為西方讀者全面客觀了解中國的必備參考書。

 

《口述改革歷史》叢書英文版版權簽約儀式

 

    重點活動之二是廣東人民出版社與俄羅斯學術研究出版社舉辦了《守望中國價值》《文明的醒獅》俄語版權輸出協議交換儀式。眾多海外參展商前來參與,國家新聞新出版署出版局調研員王為衡等出席活動。俄羅斯學術研究出版社代表在致辭中指出,《守望中國價值》是以中國人的視角,對中國文化的核心理念進行現代解讀,這對于俄羅斯讀者了解中國文化是一本很好的入門讀物;《文明的醒獅》從外國人的視角審視中國史無前例的巨大發展變化,這將能幫助俄羅斯讀者了解現實的中國,一個生機勃勃的中國。

 

《守望中國價值》《文明的醒獅》俄語版權輸出協議交換儀式

 

    重點活動之三是廣東教育出版社與印度皇家柯林斯出版集團共同舉辦了《中國共產黨指導思想發展史》英文版首發儀式。這套叢書總結了中國共產黨誕生以來指導思想發展歷程的若干重大議題。兩家出版單位希望以這套叢書的出版為契機,讓世界了解中國共產黨的偉大征程,充分展示中國主張和大國形象,通過出版來增進中印兩國、中英文文化圈的互相了解和交流。

 

《中國共產黨指導思想發展史》英文版新書發布會

 

    重點活動之四是廣東科技出版社與印度皇家柯林斯出版集團舉辦了《珠穆朗瑪峰國家級自然保護區陸生野生動物》英文版首發式。該書是一部關于野生動物保護與可持續利用的學術專著,以600幅精美野生動物圖片,揭開超乎想象的珠峰動物天堂。學術圖書“走出去”是中華文化走向世界的重要載體,它是一個國家思想創新、科技創新、文化傳承的最直接體現。

 

《珠穆朗瑪峰國家級自然保護區陸生野生動物》英文版新書發布會

 

    重點活動之五是10月19日下午,在法蘭克福書展國際展臺,“中日——戰爭與和解:從熊育群長篇小說《己卯年雨雪》談起”研討會成功舉辦。本次活動由德國東亞出版社、法蘭克福孔子學院主辦,花城出版社協辦。本書作者、廣東省作家協會副主席、廣東文學院院長熊育群,法蘭克福大學漢學系教授、法蘭克福孔子學院院長楊治宜教授,德國東亞出版社創始人、漢學家沙敦如教授(Dr. Dorothee Schaab-Hanke),本書譯者、漢學家郝慕天(Martina Hasse)作為此次討論會的嘉賓,圍繞著《己卯年雨雪》展開友好對話,講述“戰爭與和平”這個全世界文學作品中最為重要的主題之一,探討在倡導“人類命運共同體意識”下《己卯年雨雪》所具有的文學和現實意義,也為2020年該書的德文版的正式出版預熱。《己卯年雨雪》因“反思二戰”這一人類共同的文學主題,顯示出了世界性視野。該作品出版后不僅在國內獲得廣泛好評,在國際上也掀起了討論熱潮,多家主流媒體均給予報道。花城出版社依托這一背景策劃了《己卯年雨雪》海外版漢學家翻譯項目。該書目前已輸出英、德、意、俄、日五個語種,其中英、德、俄文版將于2020年面市,這將是世界戰爭文學史上濃墨重彩的一筆。10月21日晚20:30,熊育群還與郝慕天在漢堡最大的THALIA劇院舉辦了《己卯年雨雪》中德雙語朗讀交流會,本次活動由漢堡孔子學院主辦,旨在讓更多的德國讀者朋友欣賞到這部作品的獨特魅力。

 

“中日——戰爭與和解:從熊育群長篇小說《己卯年雨雪》談起”研討會

 
经网新时时杀号